Mazmur 32:4
TSK | Full Life Study Bible |
tangan-Mu(TB/TL) <03027> [hand.] sumsumku(TB)/airku(TL) <03955> [moisture.] |
dengan berat, 1Sam 5:6; Ayub 9:34; [Lihat FULL. Ayub 9:34]; Mazm 38:3; 39:11 [Semua] menjadi kering, |
Mazmur 38:4
TSK | Full Life Study Bible |
kesalahanku .... kepalaku(TB)/salahku ... kepalaku(TL) <05771 07218> [mine.] berat(TB/TL) <03515> [as an.] |
telah menimpa terlalu berat Bil 11:14; [Lihat FULL. Bil 11:14]; Ezr 9:6; [Lihat FULL. Ezr 9:6]; Luk 11:46 [Semua] Catatan Frasa: TIDAK ADA YANG SEHAT PADA DAGINGKU. |
Mazmur 90:7-10
TSK | Full Life Study Bible |
habis(TB)/binasalah(TL) <03615> [For we.] terkejut(TB/TL) <0926> [are we.] |
menaruh(TB/TL) <07896> [Thou.] kesalahan ......... tersembunyi(TB/TL) <05771 05956> [our.] cahaya(TB)/terang(TL) <03974> [in the.] |
dan dosa Mazm 19:13; [Lihat FULL. Mazm 19:13]; 2Kor 4:2; Ef 5:12 [Semua] cahaya wajah-Mu. Ibr 4:13; [Lihat FULL. Ibr 4:13] |
hari(TB/TL) <03117> [For.] berlalu(TB) <06437> [passed. Heb. turned. we spend.] The Vulgate has, {Anni nostri sicut aranea mediatabuntur,} "Our years pass away like those of the spider." Our plans and operations are like the spider's web. Life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those which constitute the well-wrought and curious, but fragile habitation of that insect. All the Versions have the word spider, but it is not found in any Hebrew MSS., or edition yet collated. The Hebrew might be rendered, "We consume our lives with a groan," {kemo hegeh.} keluh(TB)/senafas(TL) <01899> [a tale. Heb. a meditation.] |
seperti keluh. |
Masa(TB)/hari(TL) <03117> [The days, etc. Heb. As for the days of our years, in them are seventy years.] kebanggaannya(TB)/kelebihannya(TL) <07296> [yet.] buru-buru(TB)/segeranya(TL) <02440> [for.] |
puluh tahun Yes 23:15,17; Yer 25:11 [Semua] delapan puluh dan penderitaan; Ayub 5:7; [Lihat FULL. Ayub 5:7] melayang lenyap. Ayub 20:8; [Lihat FULL. Ayub 20:8]; Ayub 34:16; [Lihat FULL. Ayub 34:16] [Semua] |